Uvodni tečaj japanskog jezika

japanskiStupnjevi: A1, A2, B1, B2. Svaki stupanj se sastoji od više modula. Više o kompetencijama  u odnosu na stupnjeve možete pročitati ovdje.

Certifikat: potvrda o pohađanju tečaja. Kompetencije koje steknete pohađanjem tečaja japanskog  jezika možete upisati u Europsku jezičnu putovnicu i Europass životopis.

 Prijava: popunjavanjem predbilježbe ili na tel. 01/2335-123, 091 60 60 399, 01/2329-456. (popunjavanje predbilježbe ne obavezuje na upis)

Klasifikacijski ispit za upis u uvodni i  početni tečaj japanskog jezika nije potreban, a za ostale stupnjeve popunite naš online predispit za japanski na latinici ili kani (do stupnja B1) i najavite se za usmeno predtestiranje.

Metoda rada: više o našoj metodi rada možete pročitati na naslovnici.

Dinamika: 5 x 2 školska sata tjedno
Veličina skupine: 4 do 5 polaznika
Trajanje tečaja: 2 tjedna

 

 

Datumi i vrijeme održavanja tečajeva
26. 6. do 7. 7. 2017. vrijeme prema dogovoru
17.7 do 28. 7. 2017. vrijeme prema dogovoru
4.8. do 11.8.2017. 18:00 - 20:00 sati - akcija


Cijene možete pronaći ako kliknete ovdje.

Kompetencije koje će polaznici steći na uvodnom tečaju japanskog jezika:

- polaznici će moći samostalno čitati i pisati japansko pismo hiraganu i naučiti nekoliko kanjija (kao što su npr. planina, dan, knjiga, Japan, Tokyo, rižino polje, sat, žensko, muško)

- komunikacijske kompetencije vezane uz upoznavanje, obitelj, nacionalnosti, brojeve, vremenske prilike, kupovinu, telefoniranje, naručivanje u restoranu,  snalaženje u gradu i ostala područja iz svakodnevnog života.

- savaladat će oko 400 riječi vezanih uz navedene teme

- naučit će osnove gramatike i moći pisati jednostavne rečenice.

- na nastavi će se također obrađivati materijali vezani uz  japansku kulturu i civizaciju (povijest, geografija, filmovi, glazba, manga, anime, običaji, borilački sportovi) koji će također biti korišteni kao autentični materijali za učenje japanskog jezika.

Nastavni materijali: Marugoto 1 i dodatni izvori u skladu sa stupnjem te ciljevima i interesima polaznika.

Nastavnici:  

Katarina Šukelj, završila slobodni studij japanologije na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu i jednogodišnji studij japanologije na Tokio Gakugei sveučilištu u Japanu. Dobitnica stipendije za japanologe Ministarstva obrazovanja, kulture, športa, znanosti i tehnologije Vlade Japana i stipendije Japanese Language Program for Outstanding Students of the Japanese Language. Zimski semestar 2013./2014. provela je u Japanu kao stipendistica zaklade Japan Foundation za program 'Longterm Training Program for Foreign Teachers of Japanese'. Trenutno završava studij japanologije na Filozofskom fakultetu u Ljubljani gdje se specijalizira za metodiku nastave japanskog kao stranog jezika.

Dunja Maričić, završila slobodni studij japanologije na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu i jednogodišnji studij japanologije na Sveučilištu Ochanomizu u Tokiju kao dobitnica stipendije za japanologe Ministarstva obrazovanja, kulture, sporta, znanosti i tehnologije Vlade Japana. Budući da se u Zagrebu ne može upisati japanski kao diplomski studij, trenutno završava studij japanologije na Filozofskom fakultetu u Ljubljani gdje se specijalizira za metodiku nastave japanskog kao stranog jezika.

Valentina Seničić je uz redovan studij završila i slobodni studij japanologije na Filozofskom Fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, nakon čega upisuje diplomski studij japanologije na Filozofskom Fakultetu Sveučilišta u Ljubljani. Dobitnica stipendije za Sendai Ikuei Gakuen srednju školu u Japanu i stipendije Japan Foundation za japanske studije. Također je završila studij turskog i ruskog jezika i književnosti na Filozofskom Fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, gdje se opredijelila za metodiku poučavanja ruskog jezika.

Ivana Moguš Yamada, profesorica geografije i japanolog s diplomom Filozofskog fakulteta u Ljubljani. U Japanu je provela približno dvije godine. Kao stipendist japanske vlade boravila je na jednogodišnjoj studijskoj razmjeni na sveučilištu Gunma. Na tom fakultetu je uz intenzivno bavljenje japanskim jezikom, slušala i položila kolegije iz društvene geografije japanskih planinskih sela te drugih predmeta vezanih uz kulturu Japana.  Ima višegodišnje iskustvo u poučavanju japanskog jezika u školi stranih jezika te engleskog jezika studentima i starijim osobama u Japanu. Također ima višegodišnje iskustvo u konsekutivnom prevođenju s japanskog. Prevodila je s japanskog i na japanski i pisane dokumente iz različitih područja, pa čak i poeziju.

Napomena: nakon uvodnog i ostalih tečajeva japanskog postoji mogućnost nastavka pohađanja tečaja na višim stupnjevima.

Polaznik je upisan u Školu stranih jezika Enbe nakon potpisivanja ugovora i  uplate prve rate ili cijelog iznosa. Predbilježba ne osigurava eventualnu akcijsku cijenu do određenog datuma i mjesto u grupi.