Uvodni tečaj japanskog jezika

japanskiStupnjevi: A1, A2, B1, B2. Svaki stupanj se sastoji od više modula. Više o kompetencijama  u odnosu na stupnjeve možete pročitati ovdje.

Certifikat: potvrda o pohađanju tečaja. Kompetencije koje steknete pohađanjem tečaja japanskog  jezika možete upisati u Europsku jezičnu putovnicu i Europass životopis.

 Prijava: popunjavanjem predbilježbe ili na tel. 01/2335-123, 091 60 60 399, 01/2329-456. (popunjavanje predbilježbe ne obavezuje na upis)

Klasifikacijski ispit za upis u uvodni i  početni tečaj japanskog jezika nije potreban, a za ostale stupnjeve popunite naš online predispit za japanski na latinici ili kani (do stupnja B1) i najavite se za usmeno predtestiranje.

Metoda rada: više o našoj metodi rada možete pročitati na naslovnici.

Dinamika: 5 x 2 školska sata tjedno
Veličina skupine: 4 do 5 polaznika
Trajanje tečaja: 2 tjedna

 

 

Datumi i vrijeme održavanja tečajeva
26. 6. do 7. 7. 2017. vrijeme prema dogovoru
17.7 do 28. 7. 2017. vrijeme prema dogovoru
1.8. do 11.8.2017. vrijeme prema dogovoru


Cijene možete pronaći ako kliknete ovdje.

Kompetencije koje će polaznici steći na uvodnom tečaju japanskog jezika:

- polaznici će moći samostalno čitati i pisati japansko pismo hiraganu i naučiti nekoliko kanjija (kao što su npr. planina, dan, knjiga, Japan, Tokyo, rižino polje, sat, žensko, muško)

- komunikacijske kompetencije vezane uz upoznavanje, obitelj, nacionalnosti, brojeve, vremenske prilike, kupovinu, telefoniranje, naručivanje u restoranu,  snalaženje u gradu i ostala područja iz svakodnevnog života.

- savaladat će oko 400 riječi vezanih uz navedene teme

- naučit će osnove gramatike i moći pisati jednostavne rečenice.

- na nastavi će se također obrađivati materijali vezani uz  japansku kulturu i civizaciju (povijest, geografija, filmovi, glazba, manga, anime, običaji, borilački sportovi) koji će također biti korišteni kao autentični materijali za učenje japanskog jezika.

Nastavni materijali: Marugoto 1 i dodatni izvori u skladu sa stupnjem te ciljevima i interesima polaznika.

Nastavnici:  

Katarina Šukelj, završila slobodni studij japanologije na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu i jednogodišnji studij japanologije na Tokio Gakugei sveučilištu u Japanu. Dobitnica stipendije za japanologe Ministarstva obrazovanja, kulture, športa, znanosti i tehnologije Vlade Japana i stipendije Japanese Language Program for Outstanding Students of the Japanese Language. Zimski semestar 2013./2014. provela je u Japanu kao stipendistica zaklade Japan Foundation za program 'Longterm Training Program for Foreign Teachers of Japanese'. Trenutno završava studij japanologije na Filozofskom fakultetu u Ljubljani gdje se specijalizira za metodiku nastave japanskog kao stranog jezika.

Dunja Maričić, završila slobodni studij japanologije na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu i jednogodišnji studij japanologije na Sveučilištu Ochanomizu u Tokiju kao dobitnica stipendije za japanologe Ministarstva obrazovanja, kulture, sporta, znanosti i tehnologije Vlade Japana. Budući da se u Zagrebu ne može upisati japanski kao diplomski studij, trenutno završava studij japanologije na Filozofskom fakultetu u Ljubljani gdje se specijalizira za metodiku nastave japanskog kao stranog jezika.

Valentina Seničić je uz redovan studij završila i slobodni studij japanologije na Filozofskom Fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, nakon čega upisuje diplomski studij japanologije na Filozofskom Fakultetu Sveučilišta u Ljubljani. Dobitnica stipendije za Sendai Ikuei Gakuen srednju školu u Japanu i stipendije Japan Foundation za japanske studije. Također je završila studij turskog i ruskog jezika i književnosti na Filozofskom Fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, gdje se opredijelila za metodiku poučavanja ruskog jezika.

Ivana Moguš Yamada, profesorica geografije i japanolog s diplomom Filozofskog fakulteta u Ljubljani. U Japanu je provela približno dvije godine. Kao stipendist japanske vlade boravila je na jednogodišnjoj studijskoj razmjeni na sveučilištu Gunma. Na tom fakultetu je uz intenzivno bavljenje japanskim jezikom, slušala i položila kolegije iz društvene geografije japanskih planinskih sela te drugih predmeta vezanih uz kulturu Japana.  Ima višegodišnje iskustvo u poučavanju japanskog jezika u školi stranih jezika te engleskog jezika studentima i starijim osobama u Japanu. Također ima višegodišnje iskustvo u konsekutivnom prevođenju s japanskog. Prevodila je s japanskog i na japanski i pisane dokumente iz različitih područja, pa čak i poeziju.

Napomena: nakon uvodnog i ostalih tečajeva japanskog postoji mogućnost nastavka pohađanja tečaja na višim stupnjevima.

Polaznik je upisan u Školu stranih jezika Enbe nakon potpisivanja ugovora i  uplate prve rate ili cijelog iznosa. Predbilježba ne osigurava eventualnu akcijsku cijenu do određenog datuma i mjesto u grupi.